Adobe Photoshop Elementsの車内広告が「A Happy New Year」となってて戸惑う僕がいる
去年初めて知ったんですよ、「A Happy New Year」って使い方は間違ってるって。「A」を付けちゃうのは間違ってるって。英語なんて正直どうでもいいんですけど、間違いは直したほうがいいのかなって思ってる僕です。こんにちは。
「A」を付けることがどういけないのか、こちらのブログをご確認ください。
ということだそうなので、僕は間違って使ってたのかもしれないなーなんて思いつつ、「Happy New Year」を使うことくらい昔から知ってましたけど何か?風を装って年賀状を作った昨年末です。
でも、今日、見ちゃったんです。年賀状の写真を綺麗に加工するならAdobe Photoshop Elementsですよって車内広告を。その加工された年賀状にははっきりと、
「A Happy New Year」
って書かれてました。
僕は、天下のAdobeさんがそんな些細なミスをするとは思えないし、天下のAdobeさんの広告を作るってことは、天下の電通さんや博報堂さんあたりが一枚噛んでて、そこそこ実績のあるデザイン会社に制作させてると思うんですよ。そんな会社がそんなミスをするなんて考えられないので、もしかしたら「A」を付ける付けないの違いなんて実はないんじゃないのかな?
なお、Google先生の回答によりますと、
「A HAPPY NEW YEAR」=「新年あけましておめでとうございます」
「HAPPY NEW YEAR」=「明けましておめでとうございます」
でした。